|
RAMON DACHS (Barcelona, 1959), poeta i escriptor, ha publicat i exposat individualment a Espanya, França, Méxic, EUA i Argentina. Fins a l'exposició individul de l'IVAM (1999), el catàleg de la qual tanca el cicle Euràsia: tot u (1978-1999), amb el català com a llengua principal; i amb l'espanyol com a tal des de llavors fins al tancament del seu cicle Transeuràsia (1999-2008). També ha publicat obra pròpia en gallec i francés, i ha estat traduït a diverses llengües.
Creador de l´escriptura fractal, de notable repercussió, des de 1996 té a Internet un dels primers poemaris hipertextuals del món: Intermínims-Intermínimos-Interminimes-Interminimals, que es complementa amb el seu InterTarot de Marsella (2008), recent proposta aleatòria interactiva. Insòlit
outsider romànic de projecció internacional, ha aconseguit mantenir-se radicalment independent sense caure en la marginalitat. Des de 1991 compagina la Literatura amb l'ofici de bibliotecari-documentalista. Publicacions: http://www.hermeneia.net/interminims/autor.htm
ANNE-HÉLÉNE SUÁREZ GIRARD (Barcelona, 1960) és sinòloga, llicenciada en Filologia Xinesa per la Universitat Paris VII (amb dos anys d'estada a la Universitat de Pequín), professora de xinés i de traducció xinés-espanyol a la Facultat de Traducció i d'Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona, i traductora literària i cinematogràfica de diverses llengües europees. Entre les seues edicions de clàssics xinesos, destaquen les de pensament antic: Lun yu, reflexiones y enseñanzas, de Confucio (Kairós, 1997), Tao te king: libro del curso y de la virtud, de Lao Zi (Siruela, 1998 -i 3 reed.-); i les de poesia xinesa clàssica: Poemas de Su Dongpo (Hiperión, 1992), 101 juejus de Xina Tang (en col.laboració amb R.D.; Alfons el Magnànim, 1997; Premi de la Crítica 1998 de l´lnstitut Interuniversitari de Filologia
Valenciana), 99 cuartetos de Wang Wei y su círculo (Pre-textos, 2000), 111 cuartetos de Bai Juyi (Pre-textos, 2003), De la China a al-Andalus: 39 jueju y 6 robaiyat (en col·laboració amb R.D. i J.R.G.; Azul, 2004) i A punto de partir: 100 poemas de Li Bai (Pre-Textos, 2005). També ha traduït obres sinològiques occidentals; entre altres: Historia del pensamiento chino, d'Anne Cheng (Ed. Bellaterra, 2002; Premio de Traducción Ángel Crespo 2003) i Cuatro lecturas sobre Zhuangzi, de Jean Francois Billeter (Siruela, 2004).
JOSEP RAMON GREGORI MUÑOZ (Potries, València, 1970) és llicenciat en Filologia Catalana per la Universitat de València i titulat superior en Llengua Àrab per l'Escola Oficial d'Idiomes de València. Ha publicat, en col·laboració amb Josep Piera, 16 poemes del Diván d'Ibn Khafaja (Edicions 96, 2002) i Jardí
Ebri d'Ibn Khafaja (Edicions 62, 2007); en col·laboració amb R.D. i A.-H.S., De la China a al- Andalus: 39 jueju
i 6 Robaiyat (Azul, 2004) i 12
Robaiyat d'Ibn alZaqqaq de València (Reduccions, 2005); i. com a traductor únic, En la
Sombra de los
Exilios, de Basem Furat (Alfalfa, 2007). Exerceix de professor de llengua catalana a l'IES
la
Serreta de Rubí (Vallès Occidental), en una aula d'acollida d'alumnat nouvingut d'arreu del món.
|